Entrada
Entrada
O Centro
Investigação
Investigadores
Actividades
Formação
Publicações
Biblioteca
Redes Internacionais
Recursos Electrónicos
Call for Papers
Boletim
Ligações úteis
Contactos

English VersionCEC no FacebookCEC no YouTube


Portugal i la difusió internacional d'una novella catalana del segle XVI

Portugal i la difusió internacional d'una novella catalana del segle XVI: el cas de l' "Spill de la Vida Religiosa"

August Bover i Font


"Però ens enganyaríem si penséssim que la relació de Portugal amb el nostre llibret comença amb aquesta traducció lusitana de mitjan segle XVIII. Com els lectors catalans, els lectors portuguesos també van atrevir-se ben aviat a provar de llegir en castellà, cosa que, allí i aquí, els impressors van aprofitar de seguida per reduir les estampacions de llibres en les nostres llengües. Per això, a partir de la primera edició en llengua castellana (1533), als Països Catalans ja no hi va haver una tercera editió en català - es conserven, com hem vist, exemplars d'edicions castellanes amb anotacions en català dels seus posseïdors del segle XVI - i a Portugal el llibre hi arribà s'hi va difondre, i fins i tot imprimir, en la llengua de Castella. Molt abans, doncs, d'aquesta edició en portuguès de 1748, els jesuïtes van difondre l'Spill de la vida religiosa per les terres lusitanes."






| Imprimir | Adicionar aos Favoritos |

Centro de Estudos Comparatistas da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
conteúdos: © 2006 - 2018, Centro de Estudos Comparatistas
textos assinados: © autor respectivo