Entrada
Entrada
O Centro
Investigação
Investigadores Membros Integrados Investigadores em Formação Colaboradores
Actividades
Formação
Publicações
Biblioteca
Redes Internacionais
Recursos Electrónicos
Call for Papers
Boletim
Ligações úteis
Contactos

English VersionCEC no FacebookCEC no YouTube
Entrada seta Investigadores seta João Ferreira Duarte

João Ferreira Duarte
Professor Catedrático

ImageEnglish Version

Email:

    Este endereço de email está protegido contra spam bots, pelo que o Javascript terá de estar activado para poder visualizar o endereço de email ; Este endereço de email está protegido contra spam bots, pelo que o Javascript terá de estar activado para poder visualizar o endereço de email


    Nota biográfica:

      João Ferreira Duarte (D, Univ. de Lisboa, 1986) é professor aposentado de Literatura Inglesa e Comparada (Faculdade de Letras, Univ. de Lisboa). Ensinou teoria da literatura, literatura pós-colonial e estudos de tradução, e publicou sobretudo sobre questões teóricas. As suas publicações mais recentes incluem o volume A lição do cânone: uma auto-reflexão dos estudos literários (Lisboa, 2006), os volumes co-editados Translation Studies at the Interface of Disciplines (Amsterdam, 2006), Trans/American, Trans/Oceanic, Trans/lation: Issues in International American Studies (Newcastle upon Tyne, 2010), Europe in Black & White: Immigration, Race, and Identity in the “Old Continent” (Bristol, 2011), e uma edição especial do Journal of Romance Studies (2011) sobre “Fluid Cartographies – New Modernities”, bem como a edição de A cultura entre tradução e etnografia (Lisboa, 2008).


      Principais Publicações:

      • 2013. "Can Images Be Translated? The Case of Iconotexts.", "A Scholar for All Seasons": Homenagem a João Almeida Flor, J. C. Viana Ferreira et al. (org.). Lisboa: CEAUL. 439-451.
      • 2012. “Hamlet in Portugal: The Italian Connection.”, Depois do labirinto: teatro e tradução, Manuela Carvalho e Daniela Di Pasquale (org.). Lisboa: Vega. 57-63.
      • 2012. “Trusting Translation.”, Anglo Saxonica. III Série. nº 3. 17-38.
      • 2011. “The Trials of Translation: From Global Cultural Flow to Domestic Relocation.”, Journal of Romance Studies, 11, 1. 51-62.
      • 2010. “Mutilated Mellors: The Strange Story of Lady Chatterley’s Lover in Portugal.”, Między Originałem a Przekładem (Cracóvia). nº 16. 179-90.

      Curriculum vitae






      | Imprimir | Adicionar aos Favoritos |

      Centro de Estudos Comparatistas da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
      conteúdos: © 2006 - 2017, Centro de Estudos Comparatistas
      textos assinados: © autor respectivo