Entrada
Entrada
O Centro
Investigação
Investigadores
Actividades
Formação
Publicações Revista Textos e Pretextos Série ACT Livros Revista Dedalus Revista estrema
Biblioteca
Redes Internacionais
Recursos Electrónicos
Call for Papers
Boletim
Ligações úteis
Contactos

English VersionCEC no FacebookCEC no YouTube
Entrada seta Publicações seta Livros seta A Tradução nas Encruzilhadas da Cultura

A Tradução nas Encruzilhadas da Cultura
Image Organização: João Ferreira Duarte
EdiçãoColibri / CEC
Ano: 2001

A tradução nas encruzilhadas da cultura
Translation As/At the Crossroads of Culture
La traduction aux carrefours de la culture)

Nesta edição:

Índice:

  • Mary Snell-Hornby Translation and the European Identity - A Cross-Cultural Problem?
  • M. Rosario Martín Ruano and Jorge J. Sánchez Iglesias The Medieval Translator, a Paradigm for the Future?
  • Kimberli M. Stafford Disrupting the Categories of Foreign and Domestic: Translating Culture in American Indian Literature
  • Shauna Lee Eddy Translation as the Meeting of Signed and Spoken Languages: The Trickster's Role in Mediating Deaf Identity Construction
  • Roberto Francavilla A construção do imaginário e o polissistema cultural - Traduzir e divulgar as literaturas africanas
  • Maria Paula Santos Soares da Silva Lago A Jangada de Pedra, de José Saramago: divergências do original e da tradução castelhana
  • Christine Zurbach La stratégie de la non-traduction dans la version portugaise de la farce Bye-Bye Lehrstück de Daniel Lemahieu
  • Orlanda Azevedo De Une Saison en Enfer a Uma Cerveja no Inferno: resistência e apropriação
  • Maria Eduarda Keating Das fronteiras do "estranho" - Edgar Allan Poe por Baudelaire, Mallarmé e Pessoa
  • Maria Teresa Cortez Alemanha - Japão - Portugal. Uma viagem de circum-navegação do conto de Grimm Der Wolf und die sieben jungen Geiblein
  • Jesús Torres del Rey Identity Formation in Translation Pedagogy
  • Clara Sarmento Questões culturais no ensino de tradução de textos literários
  • Hélia Filipe Saraiva Traduzir, uma actividade plural
  • Rachel Malik Saussure as Traffic Lights or, Translating Literary Theory into the Everyday.







| Imprimir | Adicionar aos Favoritos |

Centro de Estudos Comparatistas da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
conteúdos: © 2006 - 2017, Centro de Estudos Comparatistas
textos assinados: © autor respectivo